You know, sometimes if you want fresh water, you have to
seek out fresh wells.  This applies to
the world of popular fairy tales as well. 
While there are certainly still stories to be mined from the European
tradition, we live in a much more international world these days.  Also, it’s not like we haven’t reached beyond
the European countries for fairy tales before. 
The Arabian Nights were once strange and exotic to us Westerners and
names like Aladdin and Ali Baba are now household names.  So, where do I think we need to look if we’re
going to find the next fairy tale superstar. 
Well, I think it’s obvious:
I mean, why not? 
After all, some of the coolest stuff in pop culture comes from Japan 



Some of the coolest stuff in folk culture can also come from
Japan Japan Japan  (“Little Red Riding Hood” is big in Japan 
How big is “Momotaro”? 
He’s so big that they’ve actually built a statue of him outside a train
station in Okayama  (there’s also one in a park
in Okayama ’s US 
sister city of San Jose 
He’s so big that he’s been referenced in various Japanese
kids’ shows like Kamen Rider Den-O and Gougou Sentai  Boukenger and in American shows with Japanese
flair like Samurai Jack!
He’s so big that during World War II, the Japanese used him
as a symbol in their propaganda!  
Um . . . maybe that’s not the best example.  Wartime brings out the worst in a
culture.  The Germans did something similar.  I’m not sure we should cast
stones, though.  If the US 
Now, as for the story.  It starts with an old grass cutter and his
wife.  They’re old and mostly content,
except they have no children.  So, one
day, the grass cutter goes off to work and his wife goes down to wash clothes
in the river.  As she’s washing, she sees
a huge peach floating down the river.
Now, thinking this peach would make a fine supper, she
fishes it out of the water and takes it home. 
When her husband comes home and attempts to cut the peach in half, it
splits open and reveals a little, baby boy where the pit should be.  The boy announces that he was sent by heaven
to be their son (at least, in some versions. 
In others, he doesn’t talk yet). 
The couple takes the boy as their own son and name him Momotaro, which
translates more or less to “peach son”. 
Momotaro grows into a fine young man and does his parents
proud.  However, at age 15, he starts top
hear that a band of terrible oni are ravaging the countryside.



Oni are horrible monsters with red skin, bulgy eyes and
fangs that wear tiger-skin loincloths and carry heavy iron clubs (some
translations Westernize the oni into “ogres”. 
I don’t like this as it robs the story of some cultural flavor).  The oni would come ashore, ravage a town and
then head back to their island.  Momotaro
decides that it is his purpose to find these oni and fight them.  His parents don’t want him to go, but
eventually they relent.  So, he arms
himself with a sword and his mother gives him some millet dumplings and he
heads out on his way.  Along the way,
Momotaro builds his small army.  First,
he encounters a dog, who agrees to come with him in exchange for a
dumpling.  Then, he meets a monkey who
agrees to do the same.  Then, a pheasant
agrees to join in exchange for some food.
Eventually, the little band get to the shore and in a boat,
set out for the oni’s island stronghold. 
When they get there . . . Ah, you know me.  I don’t like giving away the endings on the
blog here.  That’s better done in
face-to-face storytelling.  If you want
to read the whole tale though, you can find it right HERE.
And in the comments, tell me what you think.  Do you think Momotaro could be the next international fairy tale superstar?
 





 












